Não é exagero, os falsos sinônimos são constantemente usados no dia a dia. O problema é maior que se pode pensar, pois eles acabam, muitas vezes, apresentando inadequações em nosso discurso, seja falado ou escrito. A ambiguidade está entre esses problemas, o que é muito ruim, pois pode gerar falhas ou mesmo impedir a correta interpretação de um texto. Não pense que apenas você já caiu nessa armadilha, pois isso não é verdade. Mesmo falantes habilidosos já cometeram inadequações nesse sentido.
O que são, afinal, falsos sinônimos? Como você já deve imaginar, são aquelas palavras muito semelhantes, seja na grafia, som ou mesmo no sentido, mas que, ao contrário daquilo que muitos pensam, não significam exatamente a mesma coisa. Por conta de tal semelhança, acabam sendo usadas uma no lugar da outra, podendo mudar a relação de sentido daquilo que realmente se desejou afirmar.
Um exemplo clássico de falsos sinônimos se mostra por meio dos termos “haver” e “a ver”. Você já deve ter visto ou mesmo criado frases como a seguinte: “O filme não tem nada haver com o que eu imaginava.” A construção está errada porque não cabe o verbo haver nesse caso. Ele é um verbo impessoal, que costuma ser usado com sentido de existir, acontecer, realizar-se, de tempo transcorrido. Na frase em destaque, devemos usar “a ver” (preposição a + verbo ver), que nos remete à ideia de que o filme não apresenta relação, não corresponde, não diz respeito ao que o locutor imaginava.
“Pode a ver aglomerações na manifestação de hoje.” (Inadequado)
“Pode haver aglomerações na manifestação de hoje.” (Adequado)
“Não tenho nada haver com essa história.” (Inadequado)
“Não tenho nada a ver com essa história.” (Adequado)
Outro exemplo muito conhecido são as expressões “de encontro a” e “ao encontro de”. Podemos imaginar que signifiquem coisas semelhantes quando, na verdade, são expressões de valores semânticos contrários. A primeira significa ser contra alguma coisa, confrontar algo, ir em sentido contrário. A segunda, por sua vez, tem sentido de algo que é favorável, que se aproxima ou que vai na direção de algo ou alguém. Vejamos algumas frases com o uso correto desses dois casos.
As decisões da gerente vão de encontro aos interesses dos funcionários. (contra)
As ideias daquele governante vão de encontro ao plano de modernização do país. (contra)
As medidas da empresa vão ao encontro das reivindicações de seus colaboradores. (a favor)
Aquelas leis vão ao encontro das necessidades da população. (a favor)
Como podemos ver, o simples uso inadequado de uma preposição pode fazer toda a diferença quanto ao que se desejou de fato dizer. É preciso dar atenção a isso e, dessa forma, evitar deslizes na fala e na escrita.
Outro cuidado necessário que devemos ter é com as palavras homófonas, aquelas que são pronunciadas da mesma forma, ainda que escritas de maneira diferente. Caça e cassa, cela e sela, traz e trás, vaso e vazo são só algumas das palavras que podem causar a maior confusão na hora de produzir um texto. Procure pesquisar o sentido de cada uma e verá que significam coisas distintas.
Separei mais alguns exemplos da internet que são verdadeiros clássicos no que diz respeito a falsos sinônimos. Curioso ou curiosa para saber quais são e se já usou algum? Certamente, todos nós já cometemos alguma inadequação com as palavras e expressões a seguir. Vejamos.
Onde X Aonde
Onde = pronome que se refere a lugar. Tem ideia de permanência.
“Onde você estuda?”
Aonde = significa a que lugar. Usado com ideia de movimento.
“Aonde iremos no sábado?”
Suplementação X Complementação
Suplementação = algo que é adicional.
“Com a verba suplementar concedida, a escola reformou a biblioteca.”
Complementação = algo que completa. Sentido de segunda parte.
“A parte complementar da prova foi mais complexa que a primeira.”
Ao invés de X Em vez de
Ao invés de = ao contrário de. Ideia de oposição.
“Ao invés de dormir, permaneceu acordado.”
Em vez de = no lugar de. Ideia de substituição.
“Em vez de estudar, ficou assistindo à série de que gostava.”
Todo X Todo o
Todo = sentido de cada, qualquer.
“Todo professor deve ser valorizado.”
“Toda vida importa.”
Todo o = algo inteiro, específico.
“Todo o país se mobilizou nas manifestações.”
“Toda a cidade participou da campanha de vacinação.”
Comercializar X Vender
Comercializar = ação que abrange vender, comprar, alugar, etc.
“Nossa empresa comercializa produtos cosméticos há mais de vinte anos.”
Vender = uma das ações referentes a comercializar algo.
“Vendo este carro. Valor a negociar.”
Conflito X Confronto
Conflito = divergência de ideias, posições, atitudes e interesses, confusão.
“As irmãs resolveram o conflito rapidamente.”
Confronto = enfrentamento, comparação, briga, luta, guerra.
“O confronto entre gangues rivais assustou moradores da comunidade.”
Uma observação: confronto também pode ter a ver com acareação.
“Os depoimentos das testemunhas foram confrontados na procura de inconsistências.”
Questionar X Perguntar
Questionar = lançar uma dúvida.
“Os moradores questionaram as novas regras do condomínio.”
Perguntar = indagar.
“Por que minha resposta está errada?” Perguntou o aluno ao professor.
Outros exemplos do que parece, mas não é:
acatar = obedecer / acolher = receber, aceitar
arruinado = quem perdeu tudo, ficou em ruínas / destruído = destroçado
em princípio = em tese / a princípio = inicialmente
inúmeros = incontáveis / numerosos = muitos
mesmo = um só / igual = outro
reverter = voltar ao que era antes / inverter = mudar para o oposto / modificar = mudar, alterar
refutar = contestar / rejeitar = negar
desabrigado = quem fica sem casa para morar / desalojado = quem precisou sair de casa
tampouco = nem / tão pouco = muito pouco
roubar = com violência ou ameaça / furtar = sem violência ou ameaça
com reservas = com cuidado, restrições / reservadamente = confidencialmente
escassez = quando há pouco / falta = quando não há
legalizar = tornar legal / descriminalizar = deixar de ser crime
eventual = difícil de acontecer, que ocorre de vez em quando / possível = que pode acontecer / provável = que deve acontecer / potencial = que ainda não é, mas pode vir a ser
implantar = estabelecer, fixar / implementar = realizar, executar
admitir = negativo / confessar, reconhecer = positivo
ao contrário de = coisas opostas / diferentemente = coisas diferentes
aparição = algo súbito e surpreendente / aparecimento = demais casos
chance e oportunidade = coisas positivas / risco, possibilidade e probabilidade = coisas negativas
epidemia = seres humanos / epizootia = animais
explicar = esclarecer / justificar = provar a inocência, demonstrar
extorquir = coisa / ameaçar = pessoa
familiar = adjetivo / parente = substantivo
extradição = acordo entre países / expulsão = decisão unilateral
falência = empresas / insolvência = pessoas físicas
fronteira = entre países / divisa = entre estados / limite = entre municípios
greve = empregado / lockout = patrão
Nenhum comentário:
Postar um comentário