E-mail de Adauto F. de A. Neto: “Em ‘pronto atendimento’ existe ou não a necessidade de hífen? Obrigado.”
****
“Pronto atendimento” não tem hífen, mas deveria ter. No sentido de “unidade em que se presta assistência emergencial a doentes ou acidentados”, essa palavra não se distingue de “pronto-socorro”. É um substantivo composto, e não uma locução substantiva.
Assim como se diz “Levou o amigo ao pronto-socorro”, diz-se “Levou o amigo ao pronto atendimento”. Esses vocábulos têm um sentido novo, não são meramente a soma dos seus componentes. “Pronto-socorro”, por exemplo, é o “hospital ou setor de um hospital onde se presta socorro médico de urgência” (Houaiss). Pronto-socorro é uma locução substantiva.
As locuções são grupamentos de palavras nos quais cada uma preserva a sua autonomia. Nelas não aparece o hífen. Por exemplo: “Ele se feriu e precisa de um pronto atendimento.” Alguém que ouça isso pode responder: “Então leve-o, rápido, ao pronto-atendimento.”
Incoerentemente, o VOLP não registra o hífen neste ultimo caso.
****
“Pronto atendimento” não tem hífen, mas deveria ter. No sentido de “unidade em que se presta assistência emergencial a doentes ou acidentados”, essa palavra não se distingue de “pronto-socorro”. É um substantivo composto, e não uma locução substantiva.
Assim como se diz “Levou o amigo ao pronto-socorro”, diz-se “Levou o amigo ao pronto atendimento”. Esses vocábulos têm um sentido novo, não são meramente a soma dos seus componentes. “Pronto-socorro”, por exemplo, é o “hospital ou setor de um hospital onde se presta socorro médico de urgência” (Houaiss). Pronto-socorro é uma locução substantiva.
As locuções são grupamentos de palavras nos quais cada uma preserva a sua autonomia. Nelas não aparece o hífen. Por exemplo: “Ele se feriu e precisa de um pronto atendimento.” Alguém que ouça isso pode responder: “Então leve-o, rápido, ao pronto-atendimento.”
Incoerentemente, o VOLP não registra o hífen neste ultimo caso.
Nenhum comentário:
Postar um comentário