O dicionário dá nota 10 a ambos. Entre as acepções estão as de desistência, renúncia, indulto, liberação.
Os dois nomes pertencem a verbos de famílias distintas. Remissão vem de remitir (perdoar, absolver, renunciar, indultar). Remição, de remir, variante de redimir (resgatar, libertar). Esses verbos também têm outros sentidos menos conhecidos.
Remissão, além do perdão, como o perdão dos pecados, tem outros sentidos menos usados.
Remição significa quitação, dispensa do cumprimento de uma obrigação.
O macete é o seguinte: remissão = missa e remição = preço.
Olho vivo:
Remitir e redimir são verbos regulares. Conjugam-se em todas as pessoas, tempos e modos (remito, redimo, remiti, redimi, remitia, redimia).
Remir joga no time dos preguiçosos. Defectivo, só se flexiona nas formas em que o i aparece depois do m: remimos, remirei, remiria, remindo. Nas formas em que a sílaba tônica recai no radical, redimir o substitui: redimo, redime, redima, redimam.
Nenhum comentário:
Postar um comentário