Oi!
My understanding is that there are several different ways to pronounce the letter "X", depending on the word. I am mainly interested in Brazilian Portuguese, and have heard that the pronunciation varies from the south through central and northern Brazil. So, when is it "sh", "zh", "c" or any others that I may have missed?
Thank you in advance!
Brazilian dude
Senior Member
Portuguese - Brazil
Maio 11, 2006
#2
No, there's no regional variation, it's the pronunciation that varies. Unfortunately I don't think a rule exists, what I have noticed is this, though:
x at the beginning of words is always like sh: xarope, xampu, xícara
x before a consonant is always like an s: exterior, externo, expressar
For the other cases, I think you just have to learn the words individually.
Brazilian dude
Vanda
Vanda
Moderesa de Beagá
Ubá, BRASIL
Português/ Brasil
Maio 11, 2006
#3
Tigrao, sorry to disappoint you. We don´t know either. :D Now, seriously! It really varies according to the word. There´s no rule. We know the most usual words by listening to them all of our life. Otherwise, we have to check in the dictionary. :) One option is typing the word here and listen to it. Another option, you can ask us!
Leandro
Leandro
Senior Member
Rio de Janeiro
Brazil - Portuguese
Maio 11, 2006
#4
Well, Tigrao, here in Rio de Janeiro (we have some accent different from the rest of Brazil) we say the X like this:
When it's before a consonant or in the end of the words we ALWAYS say it like "sh".
exterior (eshterior), externo (eshterno), expressar (eshpressar)
Raio-X (raio-shish)
Ex-esposa (ezeshpoza or esh-eshpoza)
But when it's "international" words like "fax" ... e say it like "ks"
Fax (faks)
Sedex (Sedeks)
There's some exception like "xerox" = "sheroks"
Hope this helps a little!
Outsider
Senior Member
Portuguese (Portugal)
Maio 11, 2006
#5
There is no regional variation per se. Here are some hints:
x is pronounced [sh]:
- at the start of a word, e.g. xaile;
- after a consonant, e.g. enxada;
- in older words* of Latin or Arabic origin;
* How do you know a word is "older"? Well, older words typically do not have clear cognates with English. See below.
x is pronounced [ks]:
- Between vowels, in recent loan words from Latin or Greek. These words usually have similar cognates in English, e.g., fixo/fixed, oxigênio/oxygen, toxina/toxin, prefixo/prefix, complexo/complex, boxe/boxing, flexível/flexible, ortodoxo/orthodox, paradoxo/paradox, sexo/sex, táxi/taxi, nexo/nexus, conexão/connection, reflexão/reflexion, reflexivo/reflexive, hexacampeão/6-time champion etc.
x is pronounced [z]:
- In words that begin with ex- or hex- followed by a vowel, and in compounds made from them, e.g. exato/exact, hexágono/hexagon, exemplo/example, existir/exist, executivo/executive, exótico/exotic, exuberante/exuberant, exonerar/exonerate, êxodo/exodus, exausto/exhausted, exercício/exercise, exibição/exhibition, existência/existence, exorcismo/exorcism, exagero/exaggeration, exílio/exile.
x is pronounced [s] between vowels:
In a very small number of words, of which the most common are: trouxe, trouxemos, etc. (forms of the verb trazer), próximo, auxílio, sintaxe, máximo, aproximar, proximidade, auxiliar.
before a consonant, x is pronounced like an s:
- E.g. extraordinário = "estraordinário"*, expressão = "espressão"*, etc.
* Or "eistraordinário", for some speakers.
Brazilian dude
Senior Member
Portuguese - Brazil
Maio 11, 2006
#6
Mas hexágono se pronuncia /ekságonu/!
Brazilian dude
Outsider
Senior Member
Portuguese (Portugal)
Maio 11, 2006
#7
Diz-se assim no Brasil?! Aqui, toda a gente pronuncia [izágunu]. :)
Tigrao
New Member
South Florida
USA, English
Maio 12, 2006
#8
Thank you to everyone for all the answers! This was very informative. (Muito obrigado pra tudo respostas! <--Is that right?)
Brazilian dude
Senior Member
Portuguese - Brazil
Maio 12, 2006
#9
Muito obrigado por todas as respostas.
Brazilian dude
Brazilian dude
Senior Member
Portuguese - Brazil
Maio 12, 2006
#10
Diz-se assim no Brasil?! Aqui, toda a gente pronuncia [izágunu]. :)
http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=14069&palavras=hex%E1gono
Aqui todos dizemos que o Brasil está a caminho do hexa /éksa/. Ninguém diz do /éza/. Quem sabe seremos hexa/éksa/campeões. :)
Brazilian dude
ronanpoirier
ronanpoirier
Senior Member
Porto Alegre
Brazil - Portuguese
Maio 12, 2006
#11
Não esquecendo também o dígrafo XC que possui o som /s/: exceção, excelente, excepcional, excesso, exceder, exceto, excêntrico, excitar.
Outsider
Senior Member
Portuguese (Portugal)
Maio 12, 2006
#12
Brazilian dude disse:
http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=14069&palavras=hex%E1gono
A pronúncia que indica, tanto com x como dos ee, é a correcta e habitual.
F. V. P. da Fonseca
Pelas minhas bandas, não é nada habitual. :p
Jaén
Jaén
Senior Member
São Paulo, Brasil
México, español/portugués/inglés
Maio 22, 2006
#13
Vanda disse:
Tigrao, sorry to disappoint you. We don´t know either. :D Now, seriously! It really varies according to the word. There´s no rule. We know the most usual words by listening to them all of our life. Otherwise, we have to check in the dictionary. :) One option is typing the word here and listen to it. Another option, you can ask us!
Yes, Tigrao, Vanda is right, only they know (or they don't know)!
After ten years living in Brazil, I still have problems with several letters, among them: X, Ç, Z and " among vowels, B and V, and the worst, the word ending -ão. It's awful!
anaczz
anaczz
Senior Member
À beira do Oceano Atlântico
Português (Brasil)
Setembro 21, 2010
#14
Brazilian dude disse:
http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=14069&palavras=hex%E1gono
Aqui todos dizemos que o Brasil está a caminho do hexa /éksa/. Ninguém diz do /éza/. Quem sabe seremos hexa/éksa/campeões. :)
Brazilian dude
Eu digo "hezágono", mas digo "sintakse".
x is pronounced [s] between vowels:
In a very small number of words, of which the most common are: trouxe, trouxemos, etc. (forms of the verb trazer), próximo, auxílio, sintaxe, aproximar, proximidade, auxiliar.
Agora sou eu a perguntar, foi engano ou em Portugal diz-se "sintasse"?
Alentugano
Alentugano
Senior Member
Português - Portugal
Setembro 22, 2010
#15
anaczz disse:
Eu digo "hezágono", mas digo "sintakse".
Agora sou eu a perguntar, foi engano ou em Portugal diz-se "sintasse"?
Os professores e gramáticos recomendam a pronúncia "sintasse", mas acho que uma grande parte das pessoas diz "sintakse", inclusive os programadores.
englishmania
englishmania
Senior Member
Portugal
Português Europeu
Setembro 22, 2010
#16
Outsider disse:
Diz-se assim no Brasil?! Aqui, toda a gente pronuncia [izágunu]. :)
hexágono (z ou gz)
priberam
É engraçado que costumamos pronunciar [z], mas quando falamos de futebol, dizemos "o hexa [égza]".
Srfth
New Member
Brazilian Portuguese
Setembro 22, 2010
#17
Nunca ouvi ninguém falar [ekságonu], sempre ouvi [ezágonu]
4TranslatingEnglish
Senior Member
Portugal, Lisbon
Good old fashion Portuguese
Setembro 22, 2010
#18
Alentugano disse:
Os professores e gramáticos recomendam a pronúncia "sintasse", mas acho que uma grande parte das pessoas diz "sintakse", inclusive os programadores.
Eu sou uma das que diz sintakse e tóksico.
Queria apenas acrescentar que há uma grande diferença na pronúncia do "x" como "s" e do "x" como "is". Por exemplo,
"eisterno" é externo, exterior
"esterno" é esterno (o osso)
Audie
Senior Member
Brazil Portuguese
Setembro 22, 2010
#19
Eu já ouvi de todo jeito. Quando criança pronunciava [ekságonu]. Cresci e alguém me disse que o certo seria [ezágonu], que até poucos minutos atrás pensei ser realmente o correto.
Acabo de descobrir as duas possibilidades: uma no Aurélio [ekságonu], a outra no Houaiss [ezágonu].
Enquanto espero o "Hexa" (à brasileira, ou seja, [éksa]), conservarei o padrão [ekságonus]. Quando o Brasil conseguir o "Hepta", aí talvez eu reabilite o [ezágonu]. :D
anaczz disse:
Eu digo "hezágono", mas digo "sintakse".
Agora sou eu a perguntar, foi engano ou em Portugal diz-se "sintasse"?
Sempre ouvi meus professores dizendo [sintasse] , em Pernambuco.
Última edição: Setembro 22, 2010
Audie
Senior Member
Brazil Portuguese
Setembro 22, 2010
#20
Leandro disse:
Well, Tigrao, here in Rio de Janeiro (we have some accent different from the rest of Brazil) we say the X like this:
When it's before a consonant or in the end of the words we ALWAYS say it like "sh".
exterior (eshterior), externo (eshterno), expressar (eshpressar)
Raio-X (raio-shish)
Ex-esposa (ezeshpoza or esh-eshpoza)
But when it's "international" words like "fax" ... e say it like "ks"
Fax (faks)
Sedex (Sedeks)
There's some exception like "xerox" = "sheroks"
Clique para expandir...
Todos esses exemplos também se aplicam perfeitamente à pronúncia comum em Pernambuco. Ou ao menos no Recife.
anaczz
anaczz
Senior Member
À beira do Oceano Atlântico
Português (Brasil)
Setembro 22, 2010
#21
4TranslatingEnglish disse:
Eu sou uma das que diz sintakse e tóksico.
Queria apenas acrescentar que há uma grande diferença na pronúncia do "x" como "s" e do "x" como "is". Por exemplo,
"eisterno" é externo, exterior
"esterno" é esterno (o osso)
No Brasil parece que não há essa diferença (que eu note); esterno e externo são homófonas (se bem que não notei essa diferença nem em Portugal).
Outsider
Senior Member
Portuguese (Portugal)
Setembro 22, 2010
#22
4TranslatingEnglish disse:
Eu sou uma das que diz sintakse e tóksico.
Queria apenas acrescentar que há uma grande diferença na pronúncia do "x" como "s" e do "x" como "is". Por exemplo,
"eisterno" é externo, exterior
"esterno" é esterno (o osso)
Muitas pessoas em Portugal falam assim, mas nem todas. Para mim, "esterno" e "externo" são homófonas.
sucuruiuba
Member
João Pessoa/PB, Brasil
Português - João Pessoa/PB/Brasil
Setembro 22, 2010
#23
Este assunto é muito interessante.
Mas é basicamente isto:
No Rio de Janeiro, tem sempre som de sh
Externo - eshterno
esterno - eshterno
Risco - Rishco
Rosto - Roshto
Em São Paulo é sempre S
Externo - eSterno
Esterno - eSterno
RiSco, RoSto etc
sexta - seSta
texto - teSto
Em Recife, é semelhante ao rio de janeiro
Em João Pessoa, depende da consoante seguinte
Externo - eshterno
Esterno - eshterno
Rosto - Roshto
Risco - RiSco
ex-namorada / ex-esposa / ex-marido / ex-presidente / ex-síndico - se pronuncia ez
sexta - seshta
texto - teshto
história - hixtória
estudar - extudar
explicar / experiência / expectativa - se pronuncia es
Em portugal, é mais exagerado, pois sempre se respeito o som SH:
Piscina - pishina
Descer - desher
No mais, o correto é:
hexágono - "hezágono" (como em exame)
sintaxe - sintaSSe (como em próximo)
tóxico - tóksico (como em táxi)
Mas, na realidade, todo mundo erra
portugal
Nenhum comentário:
Postar um comentário