O dicionário dá nota 10 a ambos. Entre as acepções de remissão e remição, estão as de perdão, liberação de pena.
Os dois nomes pertencem a verbos de famílias distintas. Remissão vem de remitir (conceder perdão, indultar). Remição, de remir, variante de redimir (obter a reabilitação, livrar-se, libertar-se).
Dica: remição = preço, lembre da perninha do Ç e transforme em um $, esse símbolo representa o dinheiro, que lembra trabalho, e remissão = missa, porque os pecados são confessados e depois são perdoados na missa
Olho vivo: remitir e redimir são verbos regulares. Conjugam-se em todas as pessoas, tempos e modos (remito, redimo, remiti, redimi, remitia, redimia). Remir joga no time dos preguiçosos. Defectivo, só se flexiona nas formas em que o i aparece depois do m, nas formas em que não se confunde com remar ou rimar: remimos, remia, remira, remirei, remiria, remisse, remindo, remido. Alguns entendem que esse verbo é irregular, como prevenir. Para as formas que não existem, remir é suprido pelo sinônimo redimir: redimo, redime, redimem, redima, redimamos, redimam.
Nenhum comentário:
Postar um comentário